|
(2003-04-15)
名闻天下的聋哑失明人
● 姚普光
请闭上眼睛幻想自己看不到东西、听不到声音、讲不出说话。这样的世界是否好像和自己隔绝,是否非常可怕?
然而,二十世纪着实有过这么一名又聋又哑又盲的人。她克服了种种缺陷,凭努力成为名闻天下的大作家与演说家。
英文电视台曾播映的《二十世纪最伟大人物》的一集就是介绍这位又聋又哑又盲的伟人,相信大家都知道是谁了。
对,是海伦凯勒(Helen Keller)。
我们现在听电视节目主持人怎样介绍她,学习地道英语讲法之余,进一步了解这位伟人,学习她不屈不挠的精神。
In 1882, a baby girl caught a fever that was so fierce she nearly died. She survived but the fever left its mark-- she could no longer see or hear. Because she could not hear she also found it difficult to speak.(1882年,一名女婴因发高烧差点夭折。她虽然幸免于难,但发烧给她留下了后遗症--她再也看不见,听不见了。因为听不见,她讲话也很困难。)
这段电视旁白稿,写得有板有眼,工整稳妥,值得细赏观摩。
好,我们继续听电视节目主持人讲下去。看过这个节目的读友会不会觉得他很面熟呢?这位仁兄就是当年主演《大白鲨》的男主角:
So how did this child, blinded and deafened at nineteen months old, grow up to become a world-famous author and public speaker?(那么,这样一个在十九个月大时就又盲又聋的孩子,是怎样成长、并成为世界著名的作家和演说家的呢?)
电视节目主持聊聊两段话就逗起了观众的好奇心,具见撰稿人功力深邃,值得观赏,引为借镜。
The fever cut her off from the outside world, depriving her of sight and sound. It was as if she had been thrown into a dark prison cell from which there could be no release.(高烧把她和外界隔开,使她失去了视力和声音,她仿佛抛入黑暗的牢狱里,无法脱身。)
此时,电视画面一片漆黑,鸦雀无声,教人不寒而栗。
相信读友都会感到这种与世隔绝的窘境十分可怕。然而,童年时代的海伦凯勒(Helen Keller)却胆识过人,且听她怎样克服重重困难:
Luckily, Helen was not someone who gave up easily. Soon she began to explore the world by using her other senses.(幸而海伦并不是个轻易屈服的人,不久她就开始运用其他感官来探测这个世界了。)
影响一代伟人海伦凯勒的人有两个:她的母亲和她的导师安妮修莉云(Anne Sullivan)。我们下星期再研究海伦凯勒奋斗成功的过程。
(寄自香港)
《联合早报》
(编辑:周殊钦)
<<<更多银幕英语
<<<中英双语专辑
|