(2001-11-26)

关于"A group of"


陈博士:

  我想请问一下,void deck 是什么意思?有时我读报时会看到这个字。不过我没把那个句子抄下来,没法举例。

  还有一个我常在广播听到,叫做查口 choke cold 什么的,不知道它真正的字是什么?

Chua Cai

Chua Cai:

  (1) “Void Deck”是新加坡通用词,指政府组屋的“底层”。

  (2)你在收音机听到的是不是“Encore”?如果是,它的意思是“Repeat!Again!”(再来一次!),表示对歌曲或表演的赞美。

陈清霖复
 

陈博士:

  请问下列二句何者正确?

  (1) A group of monkeys has escaped from...

  (2) A group of monkeys have escaped from...

  从一本参考书“Making Sense of English Usage”,Federal Publications, 1991 得知:

  “The noun can be used with either a singular of a plural verb depending on the sense. A singular verb occurs when the persons or things are considered as a unity, or to be acting as a unity: The group is determined to fight against injustice. A plural verb occurs when the persons or things are considered as a set of individuals: The group were divided in their sympathies.”但还是不明白GROUP的用法。

Mr Tan

Dear Mr Tan,

  第二句“A group of monkeys”(Monkeys in a group)(复数),动词也是复数,所以“have”对。

  联邦出版社解释“The group”用法时是将该名词当集合名词(Collective Noun)解。更好的例子是“jury”(陪审团)。当“个体单位”时是单数,如:

  (1) The jury has decided to adjourn the trial until next month.

  当考虑到每个成员时,“jury”变成复数,如:

  (2) The jury were divided in their opinions, so the verdict was not unanimous.

陈清霖复
 

  陈清霖博士,国大英语教学中心高级教研员。毕业于前南洋大学 现代语言文学系,并考获英国伦敦大学校外荣誉学士学位、美国印第 安纳大学语言学硕士学位、国立大学中/英翻译博士。著作丰富。
在学习英语时若碰到困难,可将问题电邮给我们: zaobao@zaobao.com.sg

《联合早报》

<<<更多来信     <<<中英双语专辑


读者反馈 | 封面 | 新加坡 | 国际/中港台/东南亚 | 财经
体育 | IT | 社论/言论/天下事 | 现在

新加坡报业控股版权所有